| << Apostlenes-gjerninge 21:10 >>
|
Norsk (1930)Mens vi nu blev der i flere dager, kom en profet ved navn Agabus ned fra Judea; Svenska (1917) Under den tid av flera dagar, som vi stannade där, kom en profet, vid namn Agabus, dit ned från Judeen.Dansk (1917 / 1931) Men da vi bleve der flere Dage, kom der en Profet ned fra Judæa ved Navn Agabus. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐπιμενόντων δὲ ἡμέρας πλείους κατῆλθεν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἄγαβος,
|  | 
Matteus 2:1 Da Jesus var født i Betlehem i Judea, i kong Herodes' dager, se, da kom nogen vismenn fra Østerland til Jerusalem og sa: Apostlenes-gjerninge 11:28 og en av dem, ved navn Agabus, stod op og varslet ved Ånden at det skulde komme en stor hungersnød over hele jorderike; den kom også under Klaudius.
|
| |
|