Apostlenes-gjerninge 27:15
<< Apostlenes-gjerninge 27:15 >>
Norsk (1930)
da skibet blev grepet av den og ikke kunde holde sig op mot vinden, gav vi det op og lot oss drive.

Svenska (1917)
Då skeppet av denna rycktes med och icke kunde hållas upp mot vinden, gåvo vi efter och läto det driva.

Dansk (1917 / 1931)
Og da Skibet reves med og ikke kunde holde op imod Vinden, opgave vi det og lode os drive.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.

Acts 27:15 New American Standard Bible (© 1995)
and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along.


Apostlenes-gjerninge 27:14 Men ikke lenge efter kom en hvirvelvind som kalles eurakylon, og kastet sig mot øen;
Apostlenes-gjerninge 27:16 Vi løp da under en liten ø som kalles Klauda, og det var med nød at vi fikk berget båten;