| << Apostlenes-gjerninge 27:14 >>
|
Norsk (1930)Men ikke lenge efter kom en hvirvelvind som kalles eurakylon, og kastet sig mot øen; Svenska (1917) Men icke långt därefter kom en våldsam stormvind farande ned från ön; det var den så kallade nordostorkanen.Dansk (1917 / 1931) Men ikke længe derefter for der en heftig Storm ned over den, den saakaldte »Eurakvilo«. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μετ’ οὐ πολὺ δὲ ἔβαλεν κατ’ αὐτῆς ἄνεμος τυφωνικὸς ὁ καλούμενος εὐρακύλων·
|  | 
Esekiel 27:26 På store vann førte dine rorskarer dig ut - østenvinden knuser dig midt i havet. Markus 4:37 Og det kom en sterk stormvind, og bølgene slo inn i båten, så at den holdt på å fylles. Apostlenes-gjerninge 27:15 da skibet blev grepet av den og ikke kunde holde sig op mot vinden, gav vi det op og lot oss drive.
|
| |
|