Apostlenes-gjerninge 28:1
<< Apostlenes-gjerninge 28:1 >>
Norsk (1930)
Da vi nu hadde berget oss, fikk vi vite at øen hette Malta.

Svenska (1917)
Först sedan vi hade blivit räddade, fingo vi veta att ön hette Malta.

Dansk (1917 / 1931)
Og da vi nu vare reddede, saa fik vi at vide, at Øen hed Malta.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ διασωθέντες τότε ἐπέγνωμεν ὅτι Μελίτηνη ἠ νῆσος καλεῖται.

Acts 28:1 New American Standard Bible (© 1995)
When they had been brought safely through, then we found out that the island was called Malta.


Apostlenes-gjerninge 13:6 Efterat de nu hadde vandret gjennem hele øen like til Pafus, traff de på en trollmann, en falsk profet, en jøde ved navn Barjesus,
Apostlenes-gjerninge 27:1 Da det nu var avgjort at vi skulde seile avsted til Italia, overgav de både Paulus og nogen andre fanger til en høvedsmann ved navn Julius ved den keiserlige hærdeling.
Apostlenes-gjerninge 27:26 Men vi skal strande på en eller annen ø.
Apostlenes-gjerninge 27:39 Da det nu blev dag, kjente de ikke landet, men de blev var en vik som hadde en strand; der bestemte de sig til å sette skibet på land om det var mulig.