| Norsk (1930)Således renser du dig for uskyldig blod; for du skal gjøre det som er rett i Herrens øine. Svenska (1917) Du skall skaffa bort ifrån dig skulden för det oskyldiga blodet, ty du skall göra vad rätt är i HERRENS ögon.Dansk (1917 / 1931) Du skal skaffe det uskyldige Blod bort fra dig. Det skal gaa dig vel, naar du gør, hvad der er ret i HERRENS Øjne.
|  | 
5 Mosebok 19:13 Du skal ikke spare ham, men du skal rense Israel for uskyldig blod, forat det må gå dig vel. 1 Kongebok 2:31 Da sa kongen til ham: Gjør som han sier, og hugg ham ned og begrav ham! Så frir du mig og min fars hus fra det uskyldige blod som Joab har utøst.
|
| |
|