Predikerens 2:20
<< Predikerens 2:20 >>
Norsk (1930)
Da begynte jeg å bli fortvilet i mitt hjerte over alt det strev som jeg hadde møiet mig med under solen;

Svenska (1917)
Så begynte jag då att åter förtvivla i mitt hjärta över all den möda som jag hade gjort mig under solen.

Dansk (1917 / 1931)
Og jeg var ved at fortvivle over al den Flid, jeg har gjort mig under Solen;

קהלת 2:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְסַבֹּותִי אֲנִי לְיַאֵשׁ אֶת־לִבִּי עַל כָּל־הֶעָמָל שֶׁעָמַלְתִּי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃

Ecclesiastes 2:20 New American Standard Bible (© 1995)
Therefore I completely despaired of all the fruit of my labor for which I had labored under the sun.


Predikerens 2:19 Hvem vet om det blir en vis eller en dåre? Og enda skal han råde over alt det jeg har vunnet ved min møie og min visdom under solen; også det er tomhet.
Predikerens 2:21 for er det et menneske som har gjort sitt arbeid med visdom og kunnskap og dyktighet, så må han allikevel gi det fra sig til et menneske som ikke har hatt nogen møie med det, som hans eiendom; også dette er tomhet og et stort onde.