Predikerens 4:2
<< Predikerens 4:2 >>
Norsk (1930)
Da priste jeg de døde, de som allerede hadde fått dø, lykkelige fremfor de levende, de som ennu var i live,

Svenska (1917)
Då prisade jag de döda, som redan hade fått dö, lyckliga framför de levande, som ännu leva;

Dansk (1917 / 1931)
Da priste jeg de døde, som allerede er døde, lykkeligere end de levende, som endnu er i Live;

קהלת 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשַׁבֵּחַ אֲנִי אֶת־הַמֵּתִים שֶׁכְּבָר מֵתוּ מִן־הַחַיִּים אֲשֶׁר הֵמָּה חַיִּים עֲדֶנָה׃

Ecclesiastes 4:2 New American Standard Bible (© 1995)
So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living.


Jobs 3:11 Hvorfor døde jeg ikke i mors liv? Hvorfor utåndet jeg ikke straks i fødselsstunden?
Predikerens 2:17 Da blev jeg lei av livet; for ondt var i mine øine alt som skjer under solen; for alt sammen er tomhet og jag efter vind.
Predikerens 7:1 Bedre er et godt navn enn god olje, og bedre dødsdagen enn den dag en blir født.
Jeremias 22:10 Gråt ikke over en død og klag ikke over ham! Gråt over ham som har draget bort! For han skal ikke mere komme tilbake og se sitt fødeland.