Jobs 3:11
<< Jobs 3:11 >>
Norsk (1930)
Hvorfor døde jeg ikke i mors liv? Hvorfor utåndet jeg ikke straks i fødselsstunden?

Svenska (1917)
Varför fick jag ej dö strax i modersskötet, förgås vid det jag kom ut ur min moders liv?

Dansk (1917 / 1931)
Hvi døde jeg ikke i Moders Liv eller udaanded straks fra Moders Skød?

איוב 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָמָּה לֹּא מֵרֶחֶם אָמוּת מִבֶּטֶן יָצָאתִי וְאֶגְוָע׃

Job 3:11 New American Standard Bible (© 1995)
"Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire?


Jobs 3:10 fordi den ikke stengte døren til min mors liv og skjulte møie for mine øine.
Jobs 3:12 Hvorfor tok knær imot mig, og hvorfor bryster som jeg kunde die?
Jobs 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig;
Jobs 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven.
Predikerens 4:2 Da priste jeg de døde, de som allerede hadde fått dø, lykkelige fremfor de levende, de som ennu var i live,
Predikerens 4:3 men fremfor dem begge priste jeg lykkelig den som ennu ikke er til, som ikke har sett de onde gjerninger som skjer under solen.
Jeremias 20:17 fordi han ikke drepte mig i mors liv, så min mor blev min grav, og hennes liv fruktsommelig til evig tid.