Esekiel 27:7
<< Esekiel 27:7 >>
Norsk (1930)
Fint utsydd lin fra Egypten var det du foldet ut som ditt flagg; blått og purpurrødt tøi fra Elisa-øene var ditt soltelt.

Svenska (1917)
Ditt segel var av fint linne, med brokig vävnad från Egypten, och det stod såsom ditt baner. Mörkblått och purpurrött tyg från Elisas öländer hade du till soltält.

Dansk (1917 / 1931)
dit Sejl var ægyptisk Byssus i broget Væv, dit Tag var Purpur i blaat og rødt fra Elisjas Strande.

יחזקאל 27:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שֵׁשׁ־בְּרִקְמָה מִמִּצְרַיִם הָיָה מִפְרָשֵׂךְ לִהְיֹות לָךְ לְנֵס תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן מֵאִיֵּי אֱלִישָׁה הָיָה מְכַסֵּךְ׃

Ezekiel 27:7 New American Standard Bible (© 1995)
"Your sail was of fine embroidered linen from Egypt So that it became your distinguishing mark; Your awning was blue and purple from the coastlands of Elishah.


1 Mosebok 10:4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
2 Mosebok 25:4 og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
Salomos Ordsprog 7:16 Jeg har bredt tepper over min seng, brokete tepper av egyptisk garn.
Esaias 19:9 og de som arbeider med heklet lin, blir til skamme, og de som vever fint hvitt tøi.
Jeremias 10:9 uthamret sølv innført fra Tarsis og gull fra Ufas, et verk av treskjærerens og av gullsmedens hender; blått og rødt purpur er deres klædning, et verk av kunstforstandige menn er de alle sammen.
Esekiel 16:10 Jeg klædde dig med utsydde klær og hadde på dig sko av takas-skinn, og jeg bandt fint lin om dig og hyllet dig i silke.