Galaterne 4:31
<< Galaterne 4:31 >>
Norsk (1930)
Derfor, brødre, er vi ikke trælkvinnens barn, men den frie kvinnes.

Svenska (1917)
Alltså, mina bröder, vi äro icke barn av en tjänstekvinna, utan av den fria hustrun.

Dansk (1917 / 1931)
Derfor, Brødre! ere vi ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διό, ἀδελφοί, οὐκ ἐσμὲν παιδίσκης τέκνα ἀλλὰ τῆς ἐλευθέρας.

Galatians 4:31 New American Standard Bible (© 1995)
So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.


Galaterne 4:22 Det er jo skrevet at Abraham hadde to sønner, én med trælkvinnen og én med den frie kvinne;
Galaterne 4:30 Men hvad sier Skriften? Driv ut trælkvinnen og hennes sønn! for trælkvinnens sønn skal ingenlunde arve med den frie kvinnes sønn.
Galaterne 5:1 Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!