| Norsk (1930)Da talte Isak til Abraham, sin far, og sa: Du far! Han svarte: Ja, min sønn! Han sa: Se, her er ilden og veden, men hvor er lammet til brennofferet? Svenska (1917) Då talade Isak till sin fader Abraham och sade: »Min fader!» Han svarade: »Vad vill du, min son?» Han sade: »Se, här är elden och veden, men var är fåret till brännoffret?»Dansk (1917 / 1931) Da sagde Isak til sin Fader Abraham: »Fader!« Han svarede: »Ja, min Søn!« Da sagde han: »Her er Ilden og Brændet, men hvor er Dyret til Brændofferet?«
|  | 
Johannes 1:29 Dagen efter ser han Jesus komme til sig og sier: Se der Guds lam, som bærer verdens synd! Johannes 1:36 og han så Jesus som kom gående, og sa: Se der Guds lam! Apenbaring 13:8 Og alle som bor på jorden, skal tilbede det, hver den som ikke, fra verdens grunnvoll blev lagt, har fått sitt navn skrevet i livsens bok hos Lammet som er slaktet. 1 Mosebok 22:8 Abraham svarte: Gud skal selv utse sig lammet til brennofferet, min sønn! Så gikk de begge sammen. 2 Mosebok 29:38 Dette er det du alltid skal ofre på alteret: hver dag to årsgamle lam.
|
| |
|