Esaias 7:21
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
På den tid skal en mann holde en kvige og to får;

Dansk (1917 / 1931)
Paa hin Dag kan en Mand holde sig en ung Ko og et Par Faar;

Svenska (1917)
På den tiden skall en kviga och två tackor vara vad en man föder upp.

King James Bible
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

English Revised Version
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
Bibelen Kunnskap Treasury

a man

Esaias 7:25
Og i alle de lier hvor de nu bruker hakken, skal du ikke komme av frykt for torn og tistel; de skal være til å slippe okser på og til å tredes ned av får.

Esaias 5:17
Og lam skal beite der som på sin egen mark, og de rikes* jord legges øde og fortæres av fremmede.

Esaias 17:2
Aroers byer blir forlatt; hjorder tar dem i eie og leirer sig der, og der er ingen som skremmer dem.

Esaias 37:30
Og dette skal du* ha til tegn: Iår skal I ete det korn som vokser av sig selv, og næste år det som skyter op fra roten; men i det tredje år skal I så og høste og plante vingårder og ete deres frukt.

Jeremias 39:10
Bare nogen av almuen, som ikke eide noget, lot Nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake i Juda land, og på samme tid gav han dem vingårder og akrer.

Lenker
Esaias 7:21 InterlineærtEsaias 7:21 flerspråkligIsaías 7:21 SpanskÉsaïe 7:21 FranskJesaja 7:21 TyskeEsaias 7:21 ChineseIsaiah 7:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esaias 7
20På den tid skal Herren med en rakekniv* som er leid på hin side elven**, med Assurs konge, rake av alt håret både på hodet og nedentil; endog skjegget skal den ta bort. 21På den tid skal en mann holde en kvige og to får; 22men på grunn av den mengde melk de gir, skal han ete fløte; for fløte og honning skal hver den ete som er blitt tilbake i landet. …
Kryssreferanser
Esaias 14:30
Og de ringeste blandt de ringe skal finne rikelig føde, og de fattige hvile i trygghet, og jeg vil drepe din rot ved hunger, og din levning skal han* slå ihjel.

Esaias 17:2
Aroers byer blir forlatt; hjorder tar dem i eie og leirer sig der, og der er ingen som skremmer dem.

Esaias 27:10
For den faste by ligger forlatt, en folketom bolig, øde som ørkenen. Kalver beiter der; der hviler de og fortærer dens kvister;

Esaias 35:1
Ørkenen og det tørre land skal glede sig, og den øde mark skal juble og blomstre som en lilje.

Jeremias 39:10
Bare nogen av almuen, som ikke eide noget, lot Nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake i Juda land, og på samme tid gav han dem vingårder og akrer.

Esaias 7:20
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden