| Norsk (1930)Mine brødre! ta profetene, som talte i Herrens navn, til eders forbillede i å lide ondt og være tålmodig! Svenska (1917) Mina bröder, tagen profeterna, som talade i Herrens namn, till edert föredöme i att uthärda lidande och visa tålamod.Dansk (1917 / 1931) Brødre! tager Profeterne, som have talt i Herrens Navn, til Forbillede paa at lide ondt og være taalmodige. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑπόδειγμα λάβετε, ἀδελφοί, τῆς κακοπαθίας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας οἳ ἐλάλησαν ἐν τῷ ὀνόματι κυρίου.
|  | 
Matteus 5:12 Gled og fryd eder! for eders lønn er stor i himmelen; for således forfulgte de profetene før eder. Jakobs 4:11 Baktal ikke hverandre, brødre! Den som baktaler en bror eller dømmer sin bror, han baktaler loven og dømmer loven; men dømmer du loven, da er du ikke lovens gjører, men dens dommer. Jakobs 5:7 Vær da tålmodige, brødre, til Herren kommer! Se, bonden venter på jordens kostelige grøde og bier tålmodig på den, til den får høstregn og vårregn; Jakobs 5:9 Sukk ikke mot hverandre, brødre, forat I ikke skal dømmes! Se, dommeren står for døren. Jakobs 5:13 Lider nogen iblandt eder ondt, han bede; er nogen vel til mote, han synge lovsanger.
|
| |
|