Apostlenes-gjerninge 3:21
<< Apostlenes-gjerninge 3:21 >>
Norsk (1930)
som himmelen skal huse inntil de tider da alt det blir gjenoprettet som Gud har talt om ved sine hellige profeters munn fra eldgamle dager av.

Svenska (1917)
vilken dock himmelen måste behålla intill de tider nå allt skall bliva upprättat igen, varom Gud har talat genom sina forntida heliga profeters mun.

Dansk (1917 / 1931)
hvem Himmelen skal modtage indtil alle Tings Genoprettelses Tider, hvorom Gud har talt ved sine hellige Profeters Mund fra de ældste Dage.

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν.

Acts 3:21 New American Standard Bible (© 1995)
whom heaven must receive until the period of restoration of all things about which God spoke by the mouth of His holy prophets from ancient time.


Matteus 17:11 Han svarte og sa: Elias kommer visstnok og skal sette alt i rette skikk;
Lukas 1:70 således som han talte gjennem sine hellige profeters munn fra fordums tid av,
Apostlenes-gjerninge 1:11 og de sa: I galileiske menn! hvorfor står I og ser op mot himmelen? Denne Jesus som er optatt fra eder til himmelen, skal komme igjen på samme måte som I så ham fare op til himmelen.
Apostlenes-gjerninge 3:20 og han kan sende den for eder utkårede Messias, Jesus,
Romerne 8:21 i håp om at også skapningen skal bli frigjort fra forgjengelighetens trældom til Guds barns herlighets frihet.
Hebreerne 1:1 Efterat Gud fordum hadde talt mange ganger og på mange måter til fedrene ved profetene, så har han i disse siste dager talt til oss ved Sønnen,
2 Peters 3:2 til å minnes de ord som forut er talt av de hellige profeter, og Herrens og frelserens bud, som eders apostler har forkynt,