Jobs 40:24
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?

Dansk (1917 / 1931)
Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?

Svenska (1917)
Vem kan fånga honom, när han är på sin vakt, vem borrar en snara genom hans nos?

King James Bible
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.

English Revised Version
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Bibelen Kunnskap Treasury

Jobs 41:1,2
Kan du dra Leviatan* op med en krok og trykke dens tunge ned med et snøre?…

Lenker
Jobs 40:24 InterlineærtJobs 40:24 flerspråkligJob 40:24 SpanskJob 40:24 FranskHiob 40:24 TyskeJobs 40:24 ChineseJob 40:24 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 40
23Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap. 24Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
Kryssreferanser
Jobs 40:23
Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.

Jobs 41:1
Kan du dra Leviatan* op med en krok og trykke dens tunge ned med et snøre?

Jobs 40:23
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden