Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jesus sa til dem: Fyll karene med vann! Og de fylte dem til randen. Dansk (1917 / 1931) Jesus siger til dem: »Fylder Vandkarrene med Vand;« og de fyldte dem indtil det øverste. Svenska (1917) Jesus sade till dem: »Fyllen krukorna med vatten.» Och de fyllde dem ända till brädden. King James Bible Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. English Revised Version Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. Bibelen Kunnskap Treasury Fill. Johannes 2:3,5 4 Mosebok 21:6-9 Josvas 6:3-5 1 Kongebok 17:13 2 Kongebok 4:2-6 2 Kongebok 5:10-14 Markus 11:2-6 Markus 14:12-17 Apostlenes-gjerninge 8:26 *etc: Lenker Johannes 2:7 Interlineært • Johannes 2:7 flerspråklig • Juan 2:7 Spansk • Jean 2:7 Fransk • Johannes 2:7 Tyske • Johannes 2:7 Chinese • John 2:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 2 …6Nu stod der, efter jødenes renselsesskikk, seks vannkar av sten, hvert på to eller tre anker. 7Jesus sa til dem: Fyll karene med vann! Og de fylte dem til randen. 8Så sa han til dem: Øs nu op og bær det til kjøkemesteren! Og de bar det til ham. … Kryssreferanser Johannes 2:6 Nu stod der, efter jødenes renselsesskikk, seks vannkar av sten, hvert på to eller tre anker. Johannes 2:8 Så sa han til dem: Øs nu op og bær det til kjøkemesteren! Og de bar det til ham. |