| Norsk (1930)Da det alt led mot morgenen, stod Jesus ved stranden; men disiplene visste ikke at det var Jesus. Svenska (1917) När det sedan hade blivit morgon, stod Jesus där på stranden; dock visste lärjungarna icke att det var Jesus.Dansk (1917 / 1931) Men da det nu blev Morgen, stod Jesus ved Søbredden; dog vidste Disciplene ikke, at det var Jesus. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πρωΐας δὲ ἤδη γινομένης ἔστη Ἰησοῦς εἰς τὸν αἰγιαλόν, οὐ μέντοι ᾔδεισαν οἱ μαθηταὶ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν.
|  | 
Lukas 24:16 men deres øine blev holdt igjen, så de ikke kjente ham. Johannes 20:14 Da hun hadde sagt dette, vendte hun sig om og så Jesus stå der; og hun visste ikke at det var Jesus.
|
| |
|