| Norsk (1930)Men prestene som bar Herrens pakts-ark, stod på tørr grunn midt i Jordan uten å røre sig; og hele Israel gikk tørrskodd over, inntil hele folket var kommet vel over Jordan. Svenska (1917) Men prästerna som buro HERRENS förbundsark stodo orörliga på torr mark mitt i Jordan; och hela Israel gick över på torr mark, till dess att allt folket helt och hållet hade kommit över Jordan.Dansk (1917 / 1931) Men Præsterne, som bar HERRENS Pagts Ark, blev staaende paa tør Bund midt i Jordan, medens hele Israel gik over paa tør Bund, indtil hele Folket havde tilendebragt Overgangen over Jordan. יהושע 3:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) וַיַּעַמְדוּ הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי הָאָרֹון בְּרִית־יְהוָה בֶּחָרָבָה בְּתֹוךְ הַיַּרְדֵּן הָכֵן וְכָל־יִשְׂרָאֵל עֹבְרִים בֶּחָרָבָה עַד אֲשֶׁר־תַּמּוּ כָּל־הַגֹּוי לַעֲבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן׃ Joshua 3:17 New American Standard Bible (© 1995)And the priests who carried the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the middle of the Jordan while all Israel crossed on dry ground, until all the nation had finished crossing the Jordan.
|  | 
2 Mosebok 14:21 Da rakte Moses ut sin hånd over havet, og Herren drev havet bort med en sterk østenvind, som blåste hele natten, og han gjorde havet til tørt land, og vannet skiltes at. 2 Mosebok 14:22 Og Israels barn gikk midt igjennem havet på det tørre, og vannet stod som en mur på deres høire og på deres venstre side. 4 Mosebok 33:51 Tal til Israels barn og si til dem: Når I har draget over Jordan inn i Kana'ans land, Josvas 4:1 Da nu hele folket var kommet vel over Jordan, sa Herren til Josva: Josvas 4:22 da skal I fortelle eders barn det og si: Israel gikk tørrskodd over Jordan her,
|
| |
|