| Norsk (1930)Da kom den første frem og sa: Herre! ditt pund har kastet av sig ti pund. Svenska (1917) Då kom den förste fram och sade: 'Herre, ditt pund har givit i vinst tio pund.'Dansk (1917 / 1931) Og den første traadte frem og sagde: Herre! dit Pund har erhvervet ti Pund til. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων, κύριε, ἡ μνᾶ σου δέκα προσηργάσατο μνᾶς.
|  | 
Lukas 19:13 Han kalte da ti av sine tjenere for sig, og gav dem ti pund og sa: Kjøpslå med dem til jeg kommer igjen. Lukas 19:15 Og det skjedde da han hadde fått kongemakten og kom tilbake, da bød han at de tjenere han hadde gitt pengene, skulde kalles for ham, forat han kunde få vite hvad hver av dem hadde vunnet. Lukas 19:17 Og han sa til ham: Vel, du gode tjener! fordi du har vært tro i det små, skal du råde over ti byer.
|
| |
|