| Norsk (1930)og de kastet et klæde over ham og spurte ham og sa: Spå nu: Hvem var det som slo dig? Svenska (1917) De höljde över honom och frågade honom och sade: »Profetera: vem var det som slog dig?»Dansk (1917 / 1931) og de kastede et Klæde over ham og spurgte ham og sagde: »Profeter! hvem var det, som slog dig?« ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:64 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ περικαλύψαντες αὐτὸν ἐπηρώτων λέγοντες· προφήτευσον, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε;
|  | 
Matteus 26:68 og sa: Spå oss, Messias: Hvem var det som slo dig? Markus 14:65 Og nogen gav sig til å spytte på ham og tildekke hans ansikt og slå ham med knyttet neve og si til ham: Spå! Og tjenerne tok imot ham med stokkeslag.
|
| |
|