| Norsk (1930)Men de trengte på med stort skrik og krevde at han skulde korsfestes; og deres skrik fikk overhånd. Svenska (1917) Men de lågo över honom med höga rop och begärde att han skulle låta korsfästa honom; och deras rop blevo honom övermäktiga.Dansk (1917 / 1931) Men de trængte paa med stærke Raab og forlangte, at han skulde korsfæstes; og deres Raab fik Overhaand. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν.
|  | 
Markus 14:31 Men han blev ved sitt og sa: Om jeg så skal dø med dig, vil jeg ikke fornekte dig. Det samme sa de alle. Lukas 23:22 Da sa han for tredje gang til dem: Hvad ondt har da denne mann gjort? Jeg har ikke funnet nogen dødsskyld hos ham; derfor vil jeg refse ham og så gi ham fri. Lukas 23:24 Så felte da Pilatus den dom at det skulde skje som de krevde;
|
| |
|