Markus 11:17
<< Markus 11:17 >>
Norsk (1930)
Og han lærte og sa til dem: Er det ikke skrevet: Mitt hus skal kalles et bedehus for alle folk? Men I har gjort det til en røverhule.

Svenska (1917)
Och han undervisade dem och sade: »Det är ju skrivet: 'Mitt hus skall kallas ett bönehus för alla folk.' Men I haven gjort det till en rövarkula.»

Dansk (1917 / 1931)
Og han lærte og sagde til dem: »Er der ikke skrevet, at mit Hus skal kaldes et Bedehus for alle Folkeslagene? Men I have gjort det til en Røverkule.«

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐδίδασκεν καὶ ἔλεγεν· οὐ γέγραπται ὅτι ὁ οἶκος μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν; ὑμεῖς δὲ πεποιήκατε αὐτὸν σπήλαιον λῃστῶν.

Mark 11:17 New American Standard Bible (© 1995)
And He began to teach and say to them, "Is it not written, 'MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER FOR ALL THE NATIONS '? But you have made it a ROBBERS' DEN."


Esaias 56:7 dem vil jeg føre til mitt hellige berg og glede dem i mitt bedehus, deres brennoffer og slaktoffer skal være til velbehag på mitt alter; for mitt hus skal kalles et bedehus for alle folk.
Jeremias 7:11 Er da dette hus som er kalt med mitt navn, blitt en røverhule i eders øine? Se, også jeg har sett det, sier Herren.
Markus 11:16 og han tillot ikke at nogen bar noget kar gjennem templet.
Lukas 19:46 og han sa til dem: Det er skrevet: Mitt hus skal være et bedehus. Men I har gjort det til en røverhule.
Johannes 2:14 Og i templet fant han dem som solgte okser og får og duer, og pengevekslerne som satt der,