| Norsk (1930)Og mange bredte sine klær på veien, andre løvkvister, som de hadde hugget på markene. Svenska (1917) Och många bredde ut sina mantlar på vägen, andra åter skuro av kvistar och löv på fälten och strödde på vägen.Dansk (1917 / 1931) Og mange bredte deres Klæder paa Vejen, andre Kviste, som de afskare paa Markerne. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἔστρωσαν εἰς τὴν ὁδόν, ἄλλοι δὲ στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν.
|  | 
2 Kongebok 9:13 Da skyndte de sig og tok hver sin kappe og la dem under ham på trappetrinene; og de støtte i basunen og ropte: Jehu er konge! Matteus 21:8 Og størstedelen av folket bredte sine klær på veien, andre hugg grener av trærne og strødde dem på veien, Markus 11:7 Og de førte folen til Jesus, og la sine klær på den; og han satte sig på den. Markus 11:9 Og de som gikk foran, og de som fulgte efter, ropte: Hosianna! Velsignet være han som kommer i Herrens navn!
|
| |
|