| Norsk (1930)Og han sendte en annen, og ham slo de ihjel, og så gjorde de med mange andre: somme slo de, og somme drepte de. Svenska (1917) Sedan sände han åstad ännu en annan, men denne dräpte de. Likaså gjorde de med många andra: somliga misshandlade de, och andra dräpte de.Dansk (1917 / 1931) Og han sendte en anden; og ham sloge de ihjel; og mange andre; nogle sloge de, og andre dræbte de. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν· κακεῖνον ἀπέκτειναν, καὶ πολλοὺς ἄλλους, οὓς μὲν δέροντες, οὓς δὲ ἀποκτέννοντες.
|  | 
Markus 12:4 Og atter sendte han en annen tjener til dem, og ham slo de i hodet og hånte ham. Markus 12:6 Nu hadde han bare sin eneste sønn igjen, som han elsket; ham sendte han til sist til dem, idet han sa: De vil undse sig for min sønn.
|
| |
|