| Norsk (1930)For hun sa: Kan jeg få røre, om det så bare er ved hans klær, så blir jeg helbredet. Svenska (1917) Ty hon tänkte: »Om jag åtminstone får röra vid hans kläder, så bliver jag hulpen.»Dansk (1917 / 1931) Thi hun sagde: »Dersom jeg rører blot ved hans Klæder, bliver jeg frelst.« ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔλεγεν γὰρ ὅτι ἐὰν ἅψωμαι κὰν τῶν ἱματίων αὐτοῦ σωθήσομαι.
|  | 
Markus 5:27 da hun hadde hørt ryktet om Jesus, kom hun midt iblandt folket og rørte bakfra ved hans klædebon. Markus 5:29 Og straks uttørkedes hennes blods kilde, og hun kjente i sitt legeme at hun var helbredet for sin plage.
|
| |
|