| Norsk (1930)De sa til ham: Hvorfor bød da Moses å gi hustruen skilsmissebrev og skille sig fra henne? Svenska (1917) Då sade de till honom: »Huru kunde då Moses bjuda att man skulle giva hustrun skiljebrev och så skilja sig från henne?»Dansk (1917 / 1931) De sige til ham: »Hvorfor bød da Moses at give et Skilsmissebrev og skille sig fra hende?« ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγουσιν αὐτῷ· τί οὖν Μωϋσῆς ἐνετείλατο δοῦναι βιβλίον ἀποστασίου καὶ ἀπολῦσαι ;
|  | 
5 Mosebok 24:1 Dersom en mann tar sig en hustru og ekter henne, og hun ikke tekkes ham lenger, fordi han har funnet noget hos henne som byr ham imot, og han da skriver henne et skilsmissebrev og gir henne det i hånden og sender henne bort fra sitt hus, Matteus 5:31 Det er sagt: Den som skiller sig fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev. Matteus 19:6 Så er de da ikke lenger to, men ett kjød. Derfor, det som Gud har sammenføiet, det skal et menneske ikke adskille. Matteus 19:8 Han sa til dem: For eders hårde hjertes skyld gav Moses eder lov til å skilles fra eders hustruer; men fra begynnelsen av har det ikke vært således.
|
| |
|