| Norsk (1930)Og ingen kunde svare ham et ord, og heller ikke vågde nogen å spørre ham mere fra den dag. Svenska (1917) Och ingen förmådde svara honom ett ord. Ej heller dristade sig någon från den dagen att vidare ställa någon fråga till honom.Dansk (1917 / 1931) Og ingen kunde svare ham et Ord, og ingen vovede mere at rette Spørgsmaal til ham efter den Dag. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον οὐδὲ ἐτόλμησεν τις ἀπ’ ἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι.
|  | 
Matteus 22:45 Kaller nu David ham herre, hvorledes kan han da være hans sønn? Markus 12:34 Og da Jesus så at han svarte forstandig, sa han til ham: Du er ikke langt borte fra Guds rike. Og ingen vågde mere å spørre ham. Lukas 14:6 Men de var ikke i stand til å svare ham på dette. Lukas 20:40 For de vågde ikke mere å spørre ham om noget. Apostlenes-gjerninge 7:32 Jeg er dine fedres Gud, Abrahams og Isaks og Jakobs Gud. Men Moses skalv av redsel, og vågde ikke å se på det.
|
| |
|