| Norsk (1930)Da kom disse sammen med de eldste og rådslo, og de gav stridsmennene mange penger Svenska (1917) Då församlade sig dessa jämte de äldste; och sedan de hade fattat sitt beslut, gåvo de en ganska stor summa penningar åt krigsmännenDansk (1917 / 1931) Og de samledes med de Ældste og holdt Raad og gave Stridsmændene rigelige Penge ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων συμβούλιον τε λαβόντες ἀργύρια ἱκανὰ ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις
|  | 
Matteus 12:14 Men fariseerne gikk ut og holdt råd imot ham, hvorledes de skulde få ryddet ham av veien. Matteus 28:11 Men mens de var på veien, se, da kom nogen av vakten inn i byen og fortalte yppersteprestene alt det som var skjedd. Matteus 28:13 og sa: I skal si: Hans disipler kom om natten og stjal ham bort mens vi sov.
|
| |
|