| Norsk (1930)og om nogen vil føre sak mot dig og ta din kjortel, da la ham også få kappen, Svenska (1917) och om någon vill gå till rätta med dig för att beröva dig din livklädnad, så låt honom få manteln med;Dansk (1917 / 1931) Og dersom nogen vil gaa i Rette med dig og tage din Kjortel, lad ham da ogsaa faa Kappen! ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τῷ θέλοντι σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνα σου λαβεῖν ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον·
|  | 
Matteus 5:39 Men jeg sier eder at I ikke skal sette eder imot den som er ond mot eder; men om nogen slår dig på ditt høire kinn, da vend også det andre til ham, Matteus 5:41 og om nogen tvinger dig til å gå en mil, da gå to med ham. Lukas 6:29 Når en slår dig på det ene kinn, så by og det andre frem, og når en tar din kappe fra dig, da nekt ham heller ikke kjortelen! 1 Korintierne 7:36 Men dersom nogen mener at han gjør urett mot sin ugifte datter om hun er over ungdomsalderen, og det må så være, han gjøre det han vil; han synder ikke; la dem gifte sig!
|
| |
|