Parallell Bibelvers Norsk (1930) og dersom nogen tar noget bort fra ordene i denne profetiske bok, da skal Gud ta bort hans del fra livsens tre og fra den hellige stad, som det er skrevet om i denne bok. Dansk (1917 / 1931) Og dersom nogen tager noget bort fra denne Profetis Bogs Ord, da skal Gud tage hans Lod bort fra Livets Træ og fra den hellige Stad, om hvilke der er skrevet i denne Bog. Svenska (1917) Och om någon tager bort något från de ord som stå i denna profetias bok, så skall Gud taga ifrån honom hans del i livets träd och i den heliga staden, om vilka är skrivet i denna bok.» King James Bible And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book. English Revised Version and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book. Bibelen Kunnskap Treasury take. Apenbaring 2:18 Lukas 11:52 God. Apenbaring 3:5 Apenbaring 13:8 2 Mosebok 32:33 Salmenes 69:28 out of the book of life. Apenbaring 22:2 and out. Apenbaring 21:2,22-27 and from. Apenbaring 22:12 Apenbaring 1:3 Apenbaring 2:7,11,17,26 Apenbaring 3:4,5,12,21 Apenbaring 7:9-17 Apenbaring 14:13 Lenker Apenbaring 22:19 Interlineært • Apenbaring 22:19 flerspråklig • Apocalipsis 22:19 Spansk • Apocalypse 22:19 Fransk • Offenbarung 22:19 Tyske • Apenbaring 22:19 Chinese • Revelation 22:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 22 18Jeg vidner for enhver som hører de profetiske ord i denne bok: Dersom nogen legger noget til dette, da skal Gud legge på ham de plager som er skrevet i denne bok; 19og dersom nogen tar noget bort fra ordene i denne profetiske bok, da skal Gud ta bort hans del fra livsens tre og fra den hellige stad, som det er skrevet om i denne bok. 20 … Kryssreferanser 5 Mosebok 4:2 I skal ikke legge noget til det ord jeg byder eder, og I skal ikke ta noget fra, men I skal holde Herrens, eders Guds bud som jeg gir eder. 5 Mosebok 12:32 Alt det jeg byder eder, skal I akte vel på å gjøre; du skal ikke legge noget til og ikke ta noget fra. Salomos Ordsprog 30:6 Legg ikke noget til hans ord, forat han ikke skal straffe dig, og du stå som en løgner! Apenbaring 11:2 men forgården utenfor templet, la den være, og mål den ikke! for den er gitt til hedningene, og de skal trede ned den hellige stad i to og firti måneder. Apenbaring 21:2 Og jeg så den hellige stad, det nye Jerusalem, stige ned av himmelen fra Gud, gjort i stand som en brud som er prydet for sin brudgom. Apenbaring 21:5 Og han som satt på tronen, sa: Se, jeg gjør alle ting nye. Og han sier til mig: Skriv! for disse ord er troverdige og sanne. Apenbaring 22:2 Mellem stadens gate og elven, på begge sider, stod livsens tre, som bar frukt tolv ganger og gav sin frukt hver måned; og bladene på treet var til lægedom for folkene. Apenbaring 22:7 Og se, jeg kommer snart. Salig er den som tar vare på de profetiske ord i denne bok. |