| Norsk (1930)således er jeg for min del villig til å forkynne evangeliet også for eder i Rom. Svenska (1917) Därför är jag villig att förkunna evangelium också för eder som bon i Rom.Dansk (1917 / 1931) Saaledes er jeg, hvad mig angaar, redebon til at forkynde Evangeliet ogsaa for eder, som ere i Rom. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως τὸ κατ’ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν ῾Ρώμῃ εὐαγγελίσασθαι.
|  | 
Romerne 10:15 og hvorledes kan de forkynne uten at de blir utsendt? som skrevet er: Hvor fagre deres føtter er som forkynner fred, som bærer godt budskap! Romerne 12:18 Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker! Romerne 15:20 dog så at jeg satte min ære i å forkynne evangeliet, ikke der hvor Kristus allerede var nevnt, forat jeg ikke skulde bygge på fremmed grunnvoll,
|
| |
|