1 Kongebok 18:11
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og nu sier du: Gå og si til din herre: Elias er her!

Dansk (1917 / 1931)
Og nu siger du, at jeg skal gaa hen og sige til min Herre, at Elias er her!

Svenska (1917)
Och nu säger du: 'Gå och säg till din herre: Elia är här!'

King James Bible
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.

English Revised Version
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.
Bibelen Kunnskap Treasury

Go, tell they lord

1 Kongebok 18:8,14
Han svarte: Ja, det er jeg; gå og si til din herre: Elias er her! …

Lenker
1 Kongebok 18:11 Interlineært1 Kongebok 18:11 flerspråklig1 Reyes 18:11 Spansk1 Rois 18:11 Fransk1 Koenige 18:11 Tyske1 Kongebok 18:11 Chinese1 Kings 18:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Kongebok 18
10Så sant Herren din Gud lever: Det finnes ikke det folk eller det rike som min herre ikke har sendt bud til for å opsøke dig; og når de sa: Han er ikke her, lot han det rike og det folk sverge på at de ikke hadde funnet dig. 11Og nu sier du: Gå og si til din herre: Elias er her! 12Det vil gå så, at når jeg nu går fra dig, og Herrens Ånd rykker dig bort til et sted som jeg ikke vet, og jeg kommer og sier det til Akab, og han så ikke finner dig, da dreper han mig. Og din tjener har dog fryktet Herren fra ungdommen av. …
Kryssreferanser
1 Kongebok 18:10
Så sant Herren din Gud lever: Det finnes ikke det folk eller det rike som min herre ikke har sendt bud til for å opsøke dig; og når de sa: Han er ikke her, lot han det rike og det folk sverge på at de ikke hadde funnet dig.

1 Kongebok 18:12
Det vil gå så, at når jeg nu går fra dig, og Herrens Ånd rykker dig bort til et sted som jeg ikke vet, og jeg kommer og sier det til Akab, og han så ikke finner dig, da dreper han mig. Og din tjener har dog fryktet Herren fra ungdommen av.

1 Kongebok 18:10
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden