Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han svarte: Ja, det er jeg; gå og si til din herre: Elias er her! Dansk (1917 / 1931) Han svarede: »Ja, det er mig! Gaa hen og sig til din Herre, at Elias er her!« Svenska (1917) Han svarade honom: »Ja. Gå och säg till din herre: 'Elia är här.'» King James Bible And he answered him, I am: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. English Revised Version And he answered him, It is I: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. Bibelen Kunnskap Treasury thy lord 1 Kongebok 18:3 Romerne 13:7 1 Peters 2:17,18 Lenker 1 Kongebok 18:8 Interlineært • 1 Kongebok 18:8 flerspråklig • 1 Reyes 18:8 Spansk • 1 Rois 18:8 Fransk • 1 Koenige 18:8 Tyske • 1 Kongebok 18:8 Chinese • 1 Kings 18:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 18 …7Mens nu Obadja var på veien, fikk han se Elias som kom imot ham; han kjente ham igjen og falt ned på sitt ansikt og sa: Er det du, min herre Elias? 8Han svarte: Ja, det er jeg; gå og si til din herre: Elias er her! 9Men han sa: Hvad synd har jeg gjort, siden du overgir din tjener i Akabs hånd, så han dreper mig? … Kryssreferanser 1 Kongebok 18:7 Mens nu Obadja var på veien, fikk han se Elias som kom imot ham; han kjente ham igjen og falt ned på sitt ansikt og sa: Er det du, min herre Elias? 1 Kongebok 18:9 Men han sa: Hvad synd har jeg gjort, siden du overgir din tjener i Akabs hånd, så han dreper mig? |