Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så sant Herren din Gud lever: Det finnes ikke det folk eller det rike som min herre ikke har sendt bud til for å opsøke dig; og når de sa: Han er ikke her, lot han det rike og det folk sverge på at de ikke hadde funnet dig. Dansk (1917 / 1931) Saa sandt HERREN din Gud lever, der er ikke et Folk eller Rige, min Herre ikke har sendt Bud til for at lede efter dig; og blev der sagt, at du ikke var der, tog han Riget og Folket i Ed paa, at de ikke havde fundet dig. Svenska (1917) Så sant HERREN, din Gud, lever, det finnes icke något folk eller något rike dit min herre icke har sänt för att söka efter dig; och om man har svarat: 'Han är icke här', så har han av det riket eller det folket tagit en ed, att man icke har funnit dig. King James Bible As the LORD thy God liveth, there is no nation or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when they said, He is not there; he took an oath of the kingdom and nation, that they found thee not. English Revised Version As the LORD thy God liveth, there is no nation or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when they said, He is not here, he took an oath of the kingdom and nation, that they found thee not. Bibelen Kunnskap Treasury the Lord 1 Kongebok 18:15 1 Kongebok 1:29 1 Kongebok 2:24 1 Kongebok 17:1,12 1 Samuels 29:6 whither my lord Salmenes 10:2 Jeremias 26:20-23 they found thee not 1 Kongebok 17:5,9 Salmenes 12:7,8 Salmenes 31:20 Salmenes 91:1 Jeremias 36:26 Johannes 8:59 Lenker 1 Kongebok 18:10 Interlineært • 1 Kongebok 18:10 flerspråklig • 1 Reyes 18:10 Spansk • 1 Rois 18:10 Fransk • 1 Koenige 18:10 Tyske • 1 Kongebok 18:10 Chinese • 1 Kings 18:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 18 …9Men han sa: Hvad synd har jeg gjort, siden du overgir din tjener i Akabs hånd, så han dreper mig? 10Så sant Herren din Gud lever: Det finnes ikke det folk eller det rike som min herre ikke har sendt bud til for å opsøke dig; og når de sa: Han er ikke her, lot han det rike og det folk sverge på at de ikke hadde funnet dig. 11Og nu sier du: Gå og si til din herre: Elias er her! … Kryssreferanser 1 Kongebok 17:1 Da sa tisbitten Elias, en av dem som var flyttet inn i Gilead, til Akab: Så sant Herren, Israels Gud, lever, han hvis tjener jeg er: Det skal i disse år ikke komme dugg eller regn uten efter mitt ord. 1 Kongebok 18:9 Men han sa: Hvad synd har jeg gjort, siden du overgir din tjener i Akabs hånd, så han dreper mig? 1 Kongebok 18:11 Og nu sier du: Gå og si til din herre: Elias er her! 1 Kongebok 22:14 Mika svarte: Så sant Herren lever: Hvad Herren sier til mig, det vil jeg tale. Jeremias 36:19 Da sa høvdingene til Baruk: Gå og skjul dig, du og Jeremias, og la ingen vite hvor I er! |