Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mika svarte: Så sant Herren lever: Hvad Herren sier til mig, det vil jeg tale. Dansk (1917 / 1931) Men Mika svarede: »Saa sandt HERREN lever: Hvad HERREN siger mig, det vil jeg tale!« Svenska (1917) Men Mika svarade: »Så sant HERREN lever, jag skall allenast tala det som HERREN säger till mig.» King James Bible And Micaiah said, As the LORD liveth, what the LORD saith unto me, that will I speak. English Revised Version And Micaiah said, As the LORD liveth, what the LORD saith unto me, that will I speak. Bibelen Kunnskap Treasury what the Lord 4 Mosebok 22:38 4 Mosebok 24:13 2 Krønikebok 18:12,13 Jeremias 23:28 Jeremias 26:2,3 Jeremias 42:4 Esekiel 2:4-8 Esekiel 3:17-19 Apostlenes-gjerninge 20:26,27 2 Korintierne 2:17 2 Korintierne 4:2 Galaterne 1:10 Lenker 1 Kongebok 22:14 Interlineært • 1 Kongebok 22:14 flerspråklig • 1 Reyes 22:14 Spansk • 1 Rois 22:14 Fransk • 1 Koenige 22:14 Tyske • 1 Kongebok 22:14 Chinese • 1 Kings 22:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 22 13Og budet som var gått for å tilkalle Mika, sa til ham: Profetene spår med en munn godt for kongen; la nu også dine ord stemme overens med deres og spå godt! 14Mika svarte: Så sant Herren lever: Hvad Herren sier til mig, det vil jeg tale. 15Da han nu kom til kongen, sa kongen til ham: Mika! Skal vi dra i krig til Ramot i Gilead, eller skal vi la det være? Han svarte: Dra op! Så skal du ha lykke med dig, og Herren skal gi det i kongens hånd. … Kryssreferanser 4 Mosebok 22:18 Da svarte Bileam og sa til Balaks tjenere: Om Balak gav mig hele sitt hus fullt av sølv og gull, kunde jeg ikke overtrede Herrens, min Guds ord, hverken i smått eller stort. 4 Mosebok 24:13 Om Balak gav mig sitt hus fullt av sølv og gull, kunde jeg ikke overtrede Herrens ord og gjøre noget efter mitt eget tykke, enten godt eller ondt; jeg kan ikke tale annet enn hvad Herren sier. 1 Kongebok 17:1 Da sa tisbitten Elias, en av dem som var flyttet inn i Gilead, til Akab: Så sant Herren, Israels Gud, lever, han hvis tjener jeg er: Det skal i disse år ikke komme dugg eller regn uten efter mitt ord. 1 Kongebok 18:10 Så sant Herren din Gud lever: Det finnes ikke det folk eller det rike som min herre ikke har sendt bud til for å opsøke dig; og når de sa: Han er ikke her, lot han det rike og det folk sverge på at de ikke hadde funnet dig. 1 Kongebok 18:15 Da sa Elias: Så sant Herren, hærskarenes Gud, lever, han hvis tjener jeg er: Idag skal jeg trede frem for ham. 1 Kongebok 22:13 Og budet som var gått for å tilkalle Mika, sa til ham: Profetene spår med en munn godt for kongen; la nu også dine ord stemme overens med deres og spå godt! Jeremias 42:4 Profeten Jeremias sa til dem: Jeg skal gjøre det; jeg vil bede til Herren eders Gud efter eders ord, og hvert et ord Herren svarer eder, skal jeg forkynne eder; jeg skal ikke holde et eneste ord skjult for eder. |