Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og budet som var gått for å tilkalle Mika, sa til ham: Profetene spår med en munn godt for kongen; la nu også dine ord stemme overens med deres og spå godt! Dansk (1917 / 1931) Men Budet der var gaaet efter Mika, sagde til ham: »Se, Profeterne har alle som een givet Kongen gunstigt Svar. Tal du nu som de og giv gunstigt Svar!« Svenska (1917) Och budet som hade gått för att kalla på Mika talade till honom och sade: »Det är så, att profeterna med en mun lova konungen lycka; så låt nu ock ditt tal stämma överens med deras, och lova också du lycka.» King James Bible And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent; let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good. English Revised Version And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one mouth: let thy word, therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good. Bibelen Kunnskap Treasury Behold Jobs 22:13 Salmenes 10:11 Esaias 30:10 Hoseas 7:3 Amos 7:13 Mika 2:6,11 1 Korintierne 2:14-16 assent [heb] mouth Josvas 9:2 Lenker 2 Krønikebok 18:12 Interlineært • 2 Krønikebok 18:12 flerspråklig • 2 Crónicas 18:12 Spansk • 2 Chroniques 18:12 Fransk • 2 Chronik 18:12 Tyske • 2 Krønikebok 18:12 Chinese • 2 Chronicles 18:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 18 12Og budet som var gått for å tilkalle Mika, sa til ham: Profetene spår med en munn godt for kongen; la nu også dine ord stemme overens med deres og spå godt! 13Mika svarte: Så sant Herren lever: Hvad min Gud sier, det vil jeg tale. … Kryssreferanser 2 Krønikebok 18:11 Og alle profetene spådde likedan og sa: Dra op til Ramot i Gilead! Så skal du ha lykke med dig, og Herren skal gi det i kongens hånd. 2 Krønikebok 18:13 Mika svarte: Så sant Herren lever: Hvad min Gud sier, det vil jeg tale. |