Parallell Bibelvers Norsk (1930) For vi er ikke, som de mange, slike at vi forfalsker Guds ord til egen vinning; men som i renhet, ja som av Gud, taler vi for Guds åsyn i Kristus. Dansk (1917 / 1931) Thi vi ere ikke som de mange, at vi gøre en Forretning af Guds Ord, men som af Renhed, som af Gud tale vi for Guds Aasyn i Kristus. Svenska (1917) Jo, vi förfalska ju icke av vinningslystnad Guds ord, såsom så många andra göra; utan av rent sinne, drivna av Gud, förkunna vi ordet i Kristus, inför Gud. King James Bible For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ. English Revised Version For we are not as the many, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ. Bibelen Kunnskap Treasury which. 2 Korintierne 4:2 2 Korintierne 11:13-15 Jeremias 5:31 Jeremias 23:27-32 Matteus 24:24 1 Timoteus 1:19,20 1 Timoteus 4:1-3 2 Timoteus 2:6-18 2 Timoteus 4:3,4 Titus 1:11 2 Peters 2:1-3 1 Johannes 4:1 2 Johannes 1:7-11 Judas 1:4 Apenbaring 2:14,15,20 Apenbaring 12:9 Apenbaring 19:20 corrupt. 2 Korintierne 4:2 but as of sincerity. 2 Korintierne 1:12 2 Korintierne 4:2 Apostlenes-gjerninge 20:20,27 Hebreerne 11:27 in. Lenker 2 Korintierne 2:17 Interlineært • 2 Korintierne 2:17 flerspråklig • 2 Corintios 2:17 Spansk • 2 Corinthiens 2:17 Fransk • 2 Korinther 2:17 Tyske • 2 Korintierne 2:17 Chinese • 2 Corinthians 2:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 2 …16for disse en duft av død til død, for hine en duft av liv til liv. Og hvem er vel duelig til dette? 17For vi er ikke, som de mange, slike at vi forfalsker Guds ord til egen vinning; men som i renhet, ja som av Gud, taler vi for Guds åsyn i Kristus. Kryssreferanser 1 Korintierne 5:8 La oss derfor holde høitid, ikke med gammel surdeig eller med ondskaps og ugudelighets surdeig, men med renhets og sannhets usyrede brød! 2 Korintierne 1:12 For dette er vår ros: vår samvittighets vidnesbyrd om at vi har vandret i verden, og særlig hos eder, i Guds hellighet og renhet, ikke i kjødelig visdom, men i Guds nåde. 2 Korintierne 1:18 Så sant Gud er trofast: mitt ord til eder er ikke ja og nei! 2 Korintierne 4:2 men vi har sagt oss løs fra alle skammelige snikveier og farer ikke frem med list, heller ikke forfalsker vi Guds ord, men ved å kunngjøre sannheten anbefaler vi oss til alle menneskers samvittighet for Guds åsyn. 2 Korintierne 6:7 ved sannhets ord, ved Guds kraft, ved rettferds våben på høire og venstre side; 2 Korintierne 11:11 Hvorfor? fordi jeg ikke elsker eder? Det vet Gud! 2 Korintierne 12:19 Alt lenge har I tenkt at det er eder vi forsvarer oss for. Nei, det er for Guds åsyn vi taler i Kristus; men alt er til eders opbyggelse, mine elskede! Galaterne 1:6 Jeg undrer mig over at I så snart vender eder bort fra ham som kalte eder ved Kristi nåde, til et annet evangelium, 1 Tessalonikerne 2:4 men likesom vi av Gud er aktet verdige til at evangeliet blev oss betrodd, således taler vi, ikke som de som vil tekkes mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter. 1 Peters 4:11 om nogen taler, han tale som Guds ord; om nogen tjener i menigheten, han tjene som av den kraft Gud gir, forat Gud må æres i alle ting ved Jesus Kristus, han som æren og makten tilhører i all evighet. Amen. 2 Peters 2:3 og av havesyke skal de med opdiktede ord utnytte eder til sin vinning. Men dommen over dem er fra gammel tid ikke ørkesløs, og deres fortapelse sover ikke. |