Parallell Bibelvers Norsk (1930) og av havesyke skal de med opdiktede ord utnytte eder til sin vinning. Men dommen over dem er fra gammel tid ikke ørkesløs, og deres fortapelse sover ikke. Dansk (1917 / 1931) og i Havesyge ville de med falske Ord skaffe sig Vinding af eder; men Dommen over dem har alt fra gamle Dage været i Virksomhed, og deres Undergang slumrer ikke. Svenska (1917) I sin girighet skola de ock med bedrägliga ord bereda sig vinning av eder. Men sedan länge är deras dom i annalkande, den dröjer icke, och deras fördärv sover icke. King James Bible And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not. English Revised Version And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not. Bibelen Kunnskap Treasury through. 2 Peters 2:14,15 Esaias 56:11 Jeremias 6:13 Jeremias 8:10 Esekiel 13:19 Mika 3:11 Malakias 1:10 Romerne 16:18 2 Korintierne 12:17,18 1 Timoteus 3:3,8 1 Timoteus 6:5 Titus 1:7,11 1 Peters 5:2 Judas 1:11 with. 2 Peters 1:16 Salmenes 18:44 Salmenes 66:3 Salmenes 81:15 *marg: Lukas 20:20 Lukas 22:47 1 Tessalonikerne 2:5 make. 5 Mosebok 24:17 Johannes 2:16 2 Korintierne 2:17 Apenbaring 18:11-13 whose. 2 Peters 2:1,9 5 Mosebok 32:35 Esaias 5:19 Esaias 30:13,14 Esaias 60:22 Habakuk 3:3 Lukas 18:8 1 Tessalonikerne 5:3 1 Peters 2:8 Judas 1:4,7,15 Lenker 2 Peters 2:3 Interlineært • 2 Peters 2:3 flerspråklig • 2 Pedro 2:3 Spansk • 2 Pierre 2:3 Fransk • 2 Petrus 2:3 Tyske • 2 Peters 2:3 Chinese • 2 Peter 2:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Peters 2 …2Og mange skal følge dem efter i deres skamløshet, og for deres skyld skal sannhetens vei bli spottet, 3og av havesyke skal de med opdiktede ord utnytte eder til sin vinning. Men dommen over dem er fra gammel tid ikke ørkesløs, og deres fortapelse sover ikke. 4For så sant Gud ikke sparte engler da de syndet, men styrtet dem ned i avgrunnen og overgav dem til mørkets huler i varetekt til dom, … Kryssreferanser 5 Mosebok 32:35 Mig hører hevn og gjengjeldelse til på den tid da deres fot vakler; for deres undergangs dag er nær, og hastig kommer det som venter dem. Jobs 6:27 Endog om en farløs kunde I kaste lodd og kjøpslå om eders venn. Romerne 16:18 for disse tjener ikke vår Herre Jesus Kristus, men sin egen buk, og ved sin søte tale og sine fagre ord dårer de de enfoldiges hjerter. 2 Korintierne 2:17 For vi er ikke, som de mange, slike at vi forfalsker Guds ord til egen vinning; men som i renhet, ja som av Gud, taler vi for Guds åsyn i Kristus. 1 Tessalonikerne 2:5 For hverken kom vi nogensinne med smigrende ord, som I vet, eller med skalkeskjul for havesyke, Gud er vårt vidne, 1 Timoteus 6:5 stadig krangel iblandt mennesker som er fordervet i sitt sinn og har tapt sannheten, idet de akter gudsfrykten for en vei til vinning. 2 Peters 1:16 For ikke var det kløktig uttenkte eventyr vi fulgte da vi kunngjorde eder vår Herre Jesu Kristi makt og gjenkomst, men vi hadde vært øienvidner til hans storhet. 2 Peters 2:14 de har øine som er fulle av skjøgen og umettelige i synd; de forlokker ubefestede sjeler; de har et hjerte som er opøvd i havesyke, de forbannelsens barn! Judas 1:16 Disse er folk som knurrer og klager over sin skjebne, enda de farer frem efter sine lyster, og deres munn taler skrytende ord, enda de smigrer for folk for vinnings skyld. |