Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når de sier: Fred og ingen fare! da kommer en brå undergang over dem, likesom veer over den fruktsommelige, og de skal ingenlunde undfly. Dansk (1917 / 1931) Naar de sige: »Fred og ingen Fare!« da kommer Undergang pludselig, over dem ligesom Veerne over den frugtsommelige, og de skulle ingenlunde undfly. Svenska (1917) Bäst de säga: »Allt står väl till, och ingen fara är på färde», då kommer plötsligt fördärv över dem, såsom födslovåndan över en havande kvinna, och de skola förvisso icke kunna fly undan. King James Bible For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. English Revised Version When they are saying, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall in no wise escape. Bibelen Kunnskap Treasury Peace. 5 Mosebok 29:19 Dommernes 18:27,28 Salmenes 10:11-13 Esaias 21:4 Esaias 56:12 Daniel 5:3-6 Nahum 1:10 Matteus 24:37-39 Lukas 17:26-30 Lukas 21:34,35 then. 2 Mosebok 15:9,10 Josvas 8:20-22 Dommernes 20:41,42 2 Krønikebok 32:19-21 Salmenes 73:18-20 Salomos Ordsprog 29:1 Esaias 30:13 Lukas 17:27-29 Lukas 21:34,35 Apostlenes-gjerninge 12:22,23 Apostlenes-gjerninge 13:41 2 Tessalonikerne 1:9 2 Peters 2:4 Apenbaring 18:7,8 as. Salmenes 48:6 Esaias 43:6-9 Esaias 21:3 Jeremias 4:31 Jeremias 6:24 Jeremias 13:21 Jeremias 22:23 Hoseas 13:13 Mika 4:9,10 and they. Matteus 23:33 Hebreerne 2:3 Hebreerne 12:23 Lenker 1 Tessalonikerne 5:3 Interlineært • 1 Tessalonikerne 5:3 flerspråklig • 1 Tesalonicenses 5:3 Spansk • 1 Thessaloniciens 5:3 Fransk • 1 Thessalonicher 5:3 Tyske • 1 Tessalonikerne 5:3 Chinese • 1 Thessalonians 5:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Tessalonikerne 5 …2I vet jo selv grant at Herrens dag kommer som en tyv om natten. 3Når de sier: Fred og ingen fare! da kommer en brå undergang over dem, likesom veer over den fruktsommelige, og de skal ingenlunde undfly. 4Men I, brødre, er ikke i mørket, så dagen skulde komme over eder som en tyv; … Kryssreferanser Jobs 15:21 Redselstoner lyder i hans ører; midt i freden kommer ødeleggeren over ham. Salmenes 35:8 La ødeleggelse komme over ham, uten at han merker det, og la hans garn som han lønnlig har utlagt, fange ham, la ham falle i det til sin ødeleggelse! Salmenes 55:15 Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte. Salmenes 69:22 La deres bord bli til en strikke for deres åsyn og til en snare for dem når de er trygge! Esaias 20:6 På den tid skal de som bor her i kystlandet*, si: Se, således er det gått dem vi satte vårt håp til, dem som vi tydde til efter hjelp, for å fries fra kongen i Assyria. Hvorledes skal da vi komme unda? Esaias 21:3 Derfor er mine lender fulle av smerte, veer har grepet mig, som den fødendes veer; jeg vrir mig så jeg ikke kan høre; jeg er forferdet så jeg ikke kan se. Esaias 29:5 Men så skal dine fienders mengde bli som fint støv, og voldsmennenes flokk som fykende agner, og det skal skje i et øieblikk, med ett. Esaias 47:9 Men begge disse ting skal komme over dig i et øieblikk, på en dag, både barnløshet og enkestand; i fullt mål kommer de over dig tross dine mangfoldige trolldomskunster, tross dine mange besvergelser. Esaias 47:11 Så skal det da komme over dig en ulykke som du ikke kan mane bort, og en ødeleggelse skal ramme dig, som du ikke skal makte å avvende ved noget sonoffer, og en undergang som du ikke vet om, skal komme brått over dig. Jeremias 6:14 og de læger mitt folks skade på lettferdig vis, idet de sier: Fred! Fred! Og det er dog ingen fred. Jeremias 8:11 og de læger mitt folks skade på lettferdig vis, idet de sier: Fred! Fred! Og det er dog ingen fred. Jeremias 14:19 Har du da aldeles forkastet Juda, eller vemmes din sjel ved Sion? Hvorfor har du slått oss, så det ikke er nogen lægedom for oss? Vi venter på fred, og det kommer intet godt, på lægedoms tid, og se, det kommer forferdelse. Esekiel 13:10 fordi, ja fordi de har ført mitt folk vill og sagt: Fred! - enda det ikke er nogen fred. Når folket bygger en vegg, se, da stryker de den over med kalk. Johannes 16:21 Når kvinnen føder, har hun sorg, fordi hennes tid er kommet; men når hun har født sitt barn, kommer hun ikke lenger sin trengsel i hu, av glede over at et menneske er født til verden. 2 Tessalonikerne 1:9 de som skal lide straff, en evig fortapelse bort fra Herrens åsyn og fra hans makts herlighet, |