Parallell Bibelvers Norsk (1930) Se, I foraktere, og undre eder og bli til intet! for en gjerning gjør jeg i eders dager, en gjerning som I ikke vil tro om nogen forteller eder det. Dansk (1917 / 1931) »Ser, I Foragtere, og forundrer eder og bliver til intet; thi en Gerning gør jeg i eders Dage, en Gerning, som I ikke vilde tro, dersom nogen fortalte eder den.« Svenska (1917) 'Sen här, I föraktare, och förundren eder, och bliven till intet; ty en gärning utför jag i edra dagar, en gärning som I alls icke skullen tro, om den förtäljdes för eder.'» King James Bible Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you. English Revised Version Behold, ye despisers, and wonder, and perish; For I work a work in your days, A work which ye shall in no wise believe, if one declare it unto you. Bibelen Kunnskap Treasury ye despisers. Salomos Ordsprog 1:24-32 Salomos Ordsprog 5:12 Esaias 5:24 Esaias 28:14-22 Lukas 16:14 Lukas 23:35 Hebreerne 10:28-30 for. Apostlenes-gjerninge 13:47 Apostlenes-gjerninge 3:23 Apostlenes-gjerninge 6:14 Apostlenes-gjerninge 22:21 Esaias 65:15 Daniel 9:26,27 Matteus 8:10,11 Matteus 21:41-44 Matteus 22:7-10 Matteus 23:34-38 Lukas 19:42-44 Lukas 21:20-26 Romerne 11:7-14 Efeserne 3:3-8 Kolossenserne 1:26,27 1 Tessalonikerne 2:16 1 Peters 4:17 Lenker Apostlenes-gjerninge 13:41 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 13:41 flerspråklig • Hechos 13:41 Spansk • Actes 13:41 Fransk • Apostelgeschichte 13:41 Tyske • Apostlenes-gjerninge 13:41 Chinese • Acts 13:41 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 13 …40Se da til at ikke det kommer over eder som er sagt hos profetene: 41Se, I foraktere, og undre eder og bli til intet! for en gjerning gjør jeg i eders dager, en gjerning som I ikke vil tro om nogen forteller eder det. Kryssreferanser Esaias 5:24 Derfor, som ilden fortærer halm, og høi synker sammen i luen, så skal deres rot råtne, og deres blomst fare op som støv; for de har forkastet Herrens, hærskarenes Guds lov og foraktet Israels Helliges ord. Esekiel 33:9 Men når du har advart den ugudelige for hans ferd, at han skal vende om fra den, men han ikke vender om fra sin ferd, da skal han dø for sin misgjernings skyld, men du har reddet din sjel. Habakuk 1:5 Se eder omkring blandt folkene, se og bli forferdet, ja forferdet! For en gjerning gjør jeg i eders dager - I skulde ikke tro den når den blev fortalt. |