Parallell Bibelvers Norsk (1930) De sier til ham: Ille skal han ødelegge disse illgjerningsmenn, og vingården skal han leie ut til andre vingårdsmenn, som gir ham frukten i rette tid. Dansk (1917 / 1931) De sige til ham: »Ilde vil han ødelægge de onde og leje sin Vingaard ud til andre Vingaardsmænd, som ville give ham Frugterne i deres Tid.« Svenska (1917) De svarade honom: »Eftersom de hava illa gjort, skall han illa förgöra dem, och vingården skall han lämna åt andra vingårdsmän, som giva honom frukten, när tiden därtill är inne.» King James Bible They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. English Revised Version They say unto him, He will miserably destroy those miserable men, and will let out the vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Bibelen Kunnskap Treasury they say. He will. Matteus 3:12 Matteus 22:6,7 Matteus 23:35-38 Matteus 24:21,22 3 Mosebok 26:14 *etc: 5 Mosebok 28:59-68 Salmenes 2:4,5,9 Esaias 5:5-7 Daniel 9:26 Sakarias 11:8-10 Sakarias 12:12 Sakarias 13:8 Sakarias 14:2,3 Malakias 4:1-6 Lukas 17:32-37 Lukas 19:41-44 Lukas 21:22-24 1 Tessalonikerne 2:16 Hebreerne 2:3 Hebreerne 12:25 and will let out. Matteus 21:43 Matteus 8:11 Esaias 49:5-7 Esaias 65:15 Esaias 66:19-21 Lukas 13:28,29 Lukas 14:23,24 Lukas 21:24 Apostlenes-gjerninge 13:46-48 Apostlenes-gjerninge 15:7 Apostlenes-gjerninge 18:6 Apostlenes-gjerninge 28:8 Romerne 9:1-11:36 Romerne 15:9-18 Lenker Matteus 21:41 Interlineært • Matteus 21:41 flerspråklig • Mateo 21:41 Spansk • Matthieu 21:41 Fransk • Matthaeus 21:41 Tyske • Matteus 21:41 Chinese • Matthew 21:41 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 21 …40Når nu vingårdens herre kommer, hvad skal han da gjøre med disse vingårdsmenn? 41De sier til ham: Ille skal han ødelegge disse illgjerningsmenn, og vingården skal han leie ut til andre vingårdsmenn, som gir ham frukten i rette tid. 42Jesus sier til dem: Har I aldri lest i skriftene: Den sten som bygningsmennene forkastet, den er blitt hjørnesten; av Herren er dette gjort, og det er underfullt i våre øine? … Kryssreferanser Matteus 8:11 Men jeg sier eder at mange skal komme fra øst og vest og sitte til bords med Abraham og Isak og Jakob i himlenes rike; Matteus 21:34 Da det nu led mot frukttiden, sendte han sine tjenere til vingårdsmennene for å ta imot den frukt som han skulde ha; Matteus 21:40 Når nu vingårdens herre kommer, hvad skal han da gjøre med disse vingårdsmenn? Lukas 20:16 Han skal komme og drepe disse vingårdsmenn og overgi vingården til andre. Da de hørte det, sa de: Det må aldri skje! Apostlenes-gjerninge 13:46 Da tok Paulus og Barnabas til orde og sa dem rent ut: Det var nødvendig at Guds ord blev talt først til eder; men siden I støter det fra eder og ikke akter eder verdige til det evige liv, så vender vi oss nu til hedningene. Apostlenes-gjerninge 18:6 Men da de stod imot og spottet, rystet han støvet av sine klær og sa til dem: Eders blod komme over eders eget hode! Jeg er ren; fra nu av går jeg til hedningene. Apostlenes-gjerninge 28:28 Så være det eder da vitterlig at denne Guds frelse er blitt utsendt til hedningene; hos dem skal den også finne øre. |