Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så være det eder da vitterlig at denne Guds frelse er blitt utsendt til hedningene; hos dem skal den også finne øre. Dansk (1917 / 1931) Derfor være det eder vitterligt, at denne Guds Frelse er sendt til Hedningerne; de skulle ogsaa høre.« Svenska (1917) Det mån I därför veta: till hedningarna bar denna Guds frälsning blivit sänd; de skola ock akta därpå.» King James Bible Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it. English Revised Version Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear. Bibelen Kunnskap Treasury it known. Apostlenes-gjerninge 2:14 Apostlenes-gjerninge 4:10 Apostlenes-gjerninge 13:38 Esekiel 36:32 the salvation. Salmenes 98:2,3 Esaias 49:6 Esaias 52:10 Klagesangene 3:26 Lukas 2:30-32 Lukas 3:6 sent. Apostlenes-gjerninge 11:18 Apostlenes-gjerninge 13:46,47 Apostlenes-gjerninge 14:27 Apostlenes-gjerninge 15:14,17 Apostlenes-gjerninge 18:6 Apostlenes-gjerninge 22:21 Apostlenes-gjerninge 26:17,18 Matteus 21:41-43 Romerne 3:29,30 Romerne 4:11 Romerne 11:11 Romerne 15:8-16 Lenker Apostlenes-gjerninge 28:28 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 28:28 flerspråklig • Hechos 28:28 Spansk • Actes 28:28 Fransk • Apostelgeschichte 28:28 Tyske • Apostlenes-gjerninge 28:28 Chinese • Acts 28:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 28 …27for dette folks hjerte er sløvet, og med ørene hører de tungt, og sine øine lukker de, forat de ikke skal se med øinene og høre med ørene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde få læge dem. 28Så være det eder da vitterlig at denne Guds frelse er blitt utsendt til hedningene; hos dem skal den også finne øre. 29Og da han hadde sagt dette, gikk jødene bort og hadde et skarpt ordskifte innbyrdes. … Kryssreferanser Salmenes 98:3 Han har kommet i hu sin miskunnhet og sin trofasthet mot Israels hus; alle jordens ender har sett vår Guds frelse. Matteus 21:41 De sier til ham: Ille skal han ødelegge disse illgjerningsmenn, og vingården skal han leie ut til andre vingårdsmenn, som gir ham frukten i rette tid. Lukas 2:30 for mine øine har sett din frelse, Apostlenes-gjerninge 9:15 Men Herren sa til ham: Gå avsted! for han er mig et utvalgt redskap til å bære mitt navn frem både for hedninger og konger og for Israels barn; Apostlenes-gjerninge 13:26 Brødre, sønner av Abrahams ætt og de iblandt eder som frykter Gud! til eder blev ordet om denne frelse utsendt. Apostlenes-gjerninge 13:46 Da tok Paulus og Barnabas til orde og sa dem rent ut: Det var nødvendig at Guds ord blev talt først til eder; men siden I støter det fra eder og ikke akter eder verdige til det evige liv, så vender vi oss nu til hedningene. Apostlenes-gjerninge 28:29 Og da han hadde sagt dette, gikk jødene bort og hadde et skarpt ordskifte innbyrdes. Romerne 11:11 Jeg sier altså: Har de da snublet for å falle? Langt derifra! men ved deres fall er frelsen kommet til hedningene, forat dette skal vekke dem til nidkjærhet; |