Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da han hadde sagt dette, gikk jødene bort og hadde et skarpt ordskifte innbyrdes. Dansk (1917 / 1931) [Og da han havde sagt dette, gik Jøderne bort, og der var stor Trætte imellem dem indbyrdes.] Svenska (1917) King James Bible And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. English Revised Version Bibelen Kunnskap Treasury great reasoning. Apostlenes-gjerninge 28:25 Matteus 10:34-36 Lukas 12:51 Johannes 7:40-53 Lenker Apostlenes-gjerninge 28:29 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 28:29 flerspråklig • Hechos 28:29 Spansk • Actes 28:29 Fransk • Apostelgeschichte 28:29 Tyske • Apostlenes-gjerninge 28:29 Chinese • Acts 28:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 28 …28Så være det eder da vitterlig at denne Guds frelse er blitt utsendt til hedningene; hos dem skal den også finne øre. 29Og da han hadde sagt dette, gikk jødene bort og hadde et skarpt ordskifte innbyrdes. 30Han blev da to fulle år i sitt leide herberge, og tok imot alle som kom til ham, … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 28:28 Så være det eder da vitterlig at denne Guds frelse er blitt utsendt til hedningene; hos dem skal den også finne øre. Apostlenes-gjerninge 28:30 Han blev da to fulle år i sitt leide herberge, og tok imot alle som kom til ham, |