Parallell Bibelvers Norsk (1930) Tror I at jeg er kommet for å gi fred på jorden? Nei, sier jeg eder, men strid. Dansk (1917 / 1931) Mene I, at jeg er kommen for at give Fred paa Jorden? Nej, siger jeg eder, men Splid, Svenska (1917) Menen I att jag har kommit för att skaffa frid på jorden? Nej, säger jag eder, fastmer söndring. King James Bible Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: English Revised Version Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division: Bibelen Kunnskap Treasury Lukas 12:49 Sakarias 11:7,8,10,11,14 Matteus 10:34-36 Matteus 24:7-10 Lenker Lukas 12:51 Interlineært • Lukas 12:51 flerspråklig • Lucas 12:51 Spansk • Luc 12:51 Fransk • Lukas 12:51 Tyske • Lukas 12:51 Chinese • Luke 12:51 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 12 …50Men en dåp har jeg å døpes med; og hvor jeg gruer til den er fullført! 51Tror I at jeg er kommet for å gi fred på jorden? Nei, sier jeg eder, men strid. 52For fra nu av skal fem være i strid i ett hus, tre mot to og to mot tre, … Kryssreferanser Matteus 10:34 I må ikke tro at jeg er kommet for å sende fred på jorden; jeg er ikke kommet for å sende fred, men sverd. Lukas 12:52 For fra nu av skal fem være i strid i ett hus, tre mot to og to mot tre, |