Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da det nu blev et skarpt ordskifte, stod Peter op og sa til dem: Brødre! I vet at allerede for lenge siden gjorde Gud det valg iblandt eder at ved min munn skulde hedningene få høre evangeliets ord og komme til troen. Dansk (1917 / 1931) Men da man havde tvistet meget herom, stod Peter op og sagde til dem: »I Mænd, Brødre! I vide, at for lang Tid siden gjorde Gud det Valg iblandt eder, at Hedningerne ved min Mund skulde høre Evangeliets Ord og tro. Svenska (1917) Och sedan man länge hade förhandlat därom, stod Petrus upp och sade till dem: »Mina bröder, I veten själva att Gud, för lång tid sedan, bland eder utvalde mig att vara den genom vilkens mun hedningarna skulle få höra evangelii ord och komma till tro. King James Bible And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. English Revised Version And when there had been much questioning, Peter rose up, and said unto them, Brethren, ye know how that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe. Bibelen Kunnskap Treasury much. Apostlenes-gjerninge 15:2,39 Filippenserne 2:14 ye know. Apostlenes-gjerninge 10:5,6,20,32-48 Apostlenes-gjerninge 11:12-18 Matteus 16:18,19 God. Apostlenes-gjerninge 1:24 Apostlenes-gjerninge 9:15 Apostlenes-gjerninge 13:2 1 Krønikebok 28:4,5 Johannes 3:27 Johannes 15:16 Galaterne 2:7-9 by my. Apostlenes-gjerninge 1:16 Apostlenes-gjerninge 3:18 Apostlenes-gjerninge 4:25 2 Mosebok 4:12 Jeremias 1:9 Romerne 10:17,18 Lenker Apostlenes-gjerninge 15:7 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 15:7 flerspråklig • Hechos 15:7 Spansk • Actes 15:7 Fransk • Apostelgeschichte 15:7 Tyske • Apostlenes-gjerninge 15:7 Chinese • Acts 15:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 15 …6Apostlene og de eldste kom da sammen for å overveie denne sak. 7Da det nu blev et skarpt ordskifte, stod Peter op og sa til dem: Brødre! I vet at allerede for lenge siden gjorde Gud det valg iblandt eder at ved min munn skulde hedningene få høre evangeliets ord og komme til troen. 8Og Gud, som kjenner hjertene, gav dem vidnesbyrd, idet han gav dem likesom oss den Hellige Ånd, … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 10:19 Mens Peter nu grundet på synet, sa Ånden til ham: Se, tre menn leter efter dig; Apostlenes-gjerninge 10:20 stå op og gå ned, og dra med dem uten å tvile! for det er jeg som har sendt dem. Apostlenes-gjerninge 15:2 Da det nu opstod strid, og Paulus og Barnabas fikk et ikke lite ordskifte med dem, vedtok de at Paulus og Barnabas og nogen andre av dem skulde dra op til apostlene og de eldste i Jerusalem og legge dette spørsmål frem for dem. Apostlenes-gjerninge 15:14 Simeon har fortalt hvorledes Gud fra først av drog omsorg for å få et folk av hedninger for sitt navn. Apostlenes-gjerninge 20:24 Men for mig selv akter jeg ikke mitt liv et ord verdt, når jeg bare kan fullende mitt løp og den tjeneste som jeg fikk av den Herre Jesus: å vidne om Guds nådes evangelium. Apostlenes-gjerninge 21:16 og sammen med oss reiste også nogen av disiplene fra Cesarea; de førte oss til en som hette Mnason, fra Kypern, en gammel disippel, som vi skulde bo hos. |