Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg sier dig at du er Peter; og på denne klippe vil jeg bygge min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den. Dansk (1917 / 1931) Saa siger jeg ogsaa dig, at du er Petrus, og paa denne Klippe vil jeg bygge min Menighed, og Dødsrigets Porte skulle ikke faa Overhaand over den. Svenska (1917) Så säger ock jag dig att du är Petrus; och på denna klippa skall jag bygga min församling, och dödsrikets portar skola icke bliva henne övermäktiga. King James Bible And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. English Revised Version And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it. Bibelen Kunnskap Treasury thou. Matteus 10:2 Johannes 1:42 Galaterne 2:9 upon. Esaias 28:16 1 Korintierne 3:10,11 Efeserne 2:19-22 Apenbaring 21:14 I will. Sakarias 6:12,13 1 Korintierne 3:9 Hebreerne 3:3,4 my. Matteus 18:17 Apostlenes-gjerninge 2:47 Apostlenes-gjerninge 8:1 Efeserne 3:10 Efeserne 5:25-27,32 Kolossenserne 1:18 1 Timoteus 3:5,15 and the. 1 Mosebok 22:17 2 Samuel 18:4 Jobs 38:17 Salmenes 9:13 Salmenes 69:12 Salmenes 107:18 Salmenes 127:5 Salomos Ordsprog 24:7 Esaias 28:6 Esaias 38:10 1 Korintierne 15:55 *marg: shall not. Salmenes 125:1,2 Esaias 54:17 Johannes 10:27-30 Romerne 8:33-39 Hebreerne 12:28 Apenbaring 11:15 Apenbaring 21:1-4 Lenker Matteus 16:18 Interlineært • Matteus 16:18 flerspråklig • Mateo 16:18 Spansk • Matthieu 16:18 Fransk • Matthaeus 16:18 Tyske • Matteus 16:18 Chinese • Matthew 16:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 16 …17Og Jesus svarte og sa til ham: Salig er du, Simon, Jonas' sønn! for kjød og blod har ikke åpenbaret dig det, men min Fader i himmelen. 18Og jeg sier dig at du er Peter; og på denne klippe vil jeg bygge min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den. 19Og jeg vil gi dig nøklene til himlenes rike, og det du binder på jorden, skal være bundet i himmelen, og det du løser på jorden, skal være løst i himmelen. … Kryssreferanser Salmenes 129:2 meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig. Jonas 2:6 til fjellenes grunnvoller sank jeg ned, jordens bommer var lukket efter mig for evig. Men du førte mitt liv op av graven, Herre min Gud! Matteus 4:18 Men da han vandret ved den Galileiske Sjø, så han to brødre, Simon, som kalles Peter, og hans bror Andreas, i ferd med å kaste garn i sjøen; for de var fiskere; Matteus 7:24 Derfor, hver den som hører disse mine ord og gjør efter dem, han blir lik en forstandig mann, som bygget sitt hus på fjell; Matteus 11:23 Og du, Kapernaum, som er blitt ophøiet like til himmelen! like til dødsriket skal du bli nedstøtt; for dersom de kraftige gjerninger som er gjort i dig, var gjort i Sodoma, da var det blitt stående til denne dag. Johannes 1:42 Og han førte ham til Jesus. Jesus så på ham og sa: Du er Simon, Johannes' sønn; du skal hete Kefas, det er utlagt: Peter. Apostlenes-gjerninge 20:28 Så gi da akt på eder selv, og på hele den hjord som den Hellige Ånd satte eder til tilsynsmenn i, for å vokte Guds menighet, som han vant sig ved sitt eget blod! Efeserne 2:20 I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv, |