Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da han vandret ved den Galileiske Sjø, så han to brødre, Simon, som kalles Peter, og hans bror Andreas, i ferd med å kaste garn i sjøen; for de var fiskere; Dansk (1917 / 1931) Men da han vandrede ved Galilæas Sø, saa han to Brødre, Simon, som kaldes Peter, og Andreas, hans Broder, i Færd med at kaste Garn i Søen; thi de vare Fiskere. Svenska (1917) Då han nu vandrade utmed Galileiska sjön, fick han se två bröder, Simon, som kallas Petrus, och Andreas, hans broder, kasta ut nät i sjön, ty de voro fiskare. King James Bible And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. English Revised Version And walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers. Bibelen Kunnskap Treasury walking. Matteus 1:16-18 Lukas 5:2 sea. Matteus 15:29 4 Mosebok 34:11 5 Mosebok 3:17 Chinnereth. Lukas 5:1 lake of Gennesaret. Johannes 6:1 Johannes 21:1 sea of Tiberias. Matteus 10:2 Lukas 6:14 Johannes 1:40-42 Johannes 6:8 for. 2 Mosebok 3:1,10 Dommernes 6:11,12 1 Kongebok 19:19-21 Salmenes 78:70-72 Amos 7:14,15 1 Korintierne 1:27-29 Lenker Matteus 4:18 Interlineært • Matteus 4:18 flerspråklig • Mateo 4:18 Spansk • Matthieu 4:18 Fransk • Matthaeus 4:18 Tyske • Matteus 4:18 Chinese • Matthew 4:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 4 18Men da han vandret ved den Galileiske Sjø, så han to brødre, Simon, som kalles Peter, og hans bror Andreas, i ferd med å kaste garn i sjøen; for de var fiskere; 19og han sa til dem: Følg mig, så vil jeg gjøre eder til menneskefiskere! … Kryssreferanser Esekiel 47:10 Og det skal stå fiskere ved havet* fra En-Gedi til En-Egla'im; det skal være et sted til å kaste fiskegarn ut; det skal finnes fisk av forskjellig slag i stor mengde, som i det store hav. Matteus 4:19 og han sa til dem: Følg mig, så vil jeg gjøre eder til menneskefiskere! Matteus 10:2 Men dette er de tolv apostlers navn: Først Simon, som kalles Peter, og Andreas, hans bror; Jakob, Sebedeus' sønn, og Johannes, hans bror; Matteus 15:29 Og Jesus gikk bort derfra og kom til den Galileiske Sjø, og han gikk op i fjellet og satte sig der. Matteus 16:18 Og jeg sier dig at du er Peter; og på denne klippe vil jeg bygge min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den. Markus 1:16 Og da han gikk forbi ved den Galileiske Sjø, så han Simon og Andreas, Simons bror, i ferd med å kaste garn i sjøen; for de var fiskere; Markus 7:31 Og da han gikk ut igjen fra Tyrus' landemerker, kom han gjennem Sidon til den Galileiske Sjø, midt igjennem Dekapolis-landet. Lukas 5:1 Men det skjedde da folket trengte sig inn på ham og hørte Guds ord, og han stod ved Gennesaret-sjøen, Lukas 5:2 da så han to båter ligge ved sjøen; men fiskerne var gått ut av dem og skyllet garnene. Johannes 1:40 En av de to som hørte hint ord av Johannes og fulgte efter ham, var Andreas, Simon Peters bror; Johannes 6:1 Derefter drog Jesus bort til hin side av den Galileiske Sjø, Tiberias-sjøen; |