Parallell Bibelvers Norsk (1930) Derefter drog Jesus bort til hin side av den Galileiske Sjø, Tiberias-sjøen; Dansk (1917 / 1931) Derefter drog Jesus over til hin Side af Galilæas Sø, Tiberias Søen. Svenska (1917) Därefter for Jesus över Galileiska sjön, »Tiberias' sjö». King James Bible After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. English Revised Version After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. Bibelen Kunnskap Treasury A. 4036 A.D.32 these. Matteus 14:13,15 *etc: Markus 6:31,32,34,35 *etc: Lukas 9:10-12 *etc: the sea. 4 Mosebok 34:11 Josvas 12:3 See on Matteus 4:18 Matteus 15:29 Lukas 5:1 which. Johannes 6:23 Johannes 21:1 Lenker Johannes 6:1 Interlineært • Johannes 6:1 flerspråklig • Juan 6:1 Spansk • Jean 6:1 Fransk • Johannes 6:1 Tyske • Johannes 6:1 Chinese • John 6:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 6 1Derefter drog Jesus bort til hin side av den Galileiske Sjø, Tiberias-sjøen; 2og meget folk fulgte ham, fordi de så de tegn han gjorde på de syke. … Kryssreferanser Matteus 4:18 Men da han vandret ved den Galileiske Sjø, så han to brødre, Simon, som kalles Peter, og hans bror Andreas, i ferd med å kaste garn i sjøen; for de var fiskere; Matteus 14:13 Da Jesus hørte det, drog han derfra i en båt avsides til et øde sted, og da folket fikk høre det, fulgte de efter ham til fots fra byene. Markus 6:32 Så drog de avsted i båten til et øde sted for sig selv. Lukas 5:1 Men det skjedde da folket trengte sig inn på ham og hørte Guds ord, og han stod ved Gennesaret-sjøen, Johannes 6:23 Imens kom det andre båter fra Tiberias nær til det sted hvor de hadde fått mat efter Herrens takkebønn. Johannes 7:1 Og derefter gikk Jesus omkring i Galilea; for han vilde ikke gå omkring i Judea, fordi jødene stod ham efter livet. Johannes 9:10 De sa da til ham: Hvorledes blev dine øine åpnet? Johannes 21:1 Siden åpenbarte Jesus sig atter for disiplene ved Tiberias-sjøen; og han åpenbarte sig på denne måte: |