Johannes 21:1
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Siden åpenbarte Jesus sig atter for disiplene ved Tiberias-sjøen; og han åpenbarte sig på denne måte:

Dansk (1917 / 1931)
Siden aabenbarede Jesus sige atter for Disciplene ved Tiberias Søen; men han aabenbarede sig saaledes.

Svenska (1917)
Därefter uppenbarade sig Jesus åter för lärjungarna, vid Tiberias' sjö; och vid den uppenbarelsen gick så till:

King James Bible
After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself.

English Revised Version
After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and he manifested himself on this wise.
Bibelen Kunnskap Treasury

these.

Johannes 20:19-29
Da det nu var aften den dag, den første dag i uken, og dørene var lukket der hvor disiplene var, av frykt for jødene, kom Jesus og stod midt iblandt dem og sa til dem: Fred være med eder! …

Jesus.

Matteus 26:32
Men når jeg er opstanden, vil jeg gå i forveien for eder til Galilea.

Matteus 28:7,16
Og gå avsted i hast og si til hans disipler at han er opstanden fra de døde. Og se, han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham. Se, jeg har sagt eder det! …

Markus 16:7
Men gå bort og si til hans disipler og til Peter at han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham, som han har sagt eder.

the sea.

Johannes 6:1,23
Derefter drog Jesus bort til hin side av den Galileiske Sjø, Tiberias-sjøen; …

Lenker
Johannes 21:1 InterlineærtJohannes 21:1 flerspråkligJuan 21:1 SpanskJean 21:1 FranskJohannes 21:1 TyskeJohannes 21:1 ChineseJohn 21:1 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 21
1Siden åpenbarte Jesus sig atter for disiplene ved Tiberias-sjøen; og han åpenbarte sig på denne måte: 2Simon Peter og Tomas, det er tvilling, og Natanael fra Kana i Galilea og Sebedeus' sønner og to andre av hans disipler var sammen. …
Kryssreferanser
Markus 16:12
Derefter åpenbarte han sig i en annen skikkelse for to av dem, mens de gikk ut på landet.

Markus 16:14
Men til sist åpenbarte han sig for de elleve selv, mens de satt til bords, og han refset dem for deres vantro og hårde hjerte, fordi de ikke hadde trodd dem som hadde sett ham opstanden.

Johannes 6:1
Derefter drog Jesus bort til hin side av den Galileiske Sjø, Tiberias-sjøen;

Johannes 20:19
Da det nu var aften den dag, den første dag i uken, og dørene var lukket der hvor disiplene var, av frykt for jødene, kom Jesus og stod midt iblandt dem og sa til dem: Fred være med eder!

Johannes 20:26
Og åtte dager derefter var hans disipler atter inne, og Tomas med dem. Jesus kom mens dørene var lukket, og stod midt iblandt dem og sa: Fred være med eder!

Johannes 21:14
Dette var nu tredje gang Jesus åpenbarte sig for sine disipler efterat han var opstanden fra de døde.

Apostlenes-gjerninge 1:3
dem som han også fremstilte sig for levende med mange beviser efterat han hadde lidt, idet han i firti dager viste sig for dem og talte om det som hører til Guds rike.

Johannes 20:31
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden