Markus 16:7
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men gå bort og si til hans disipler og til Peter at han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham, som han har sagt eder.

Dansk (1917 / 1931)
Men gaar bort, siger til hans Disciple og til Peter at han gaar forud for eder til Galilæa; der skulle I se ham, som han har sagt eder.«

Svenska (1917)
Men gån bort och sägen till hans lärjungar, och särskilt till Petrus: 'Han skall före eder gå till Galileen; där skolen I få se honom, såsom han bar sagt eder.'»

King James Bible
But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.

English Revised Version
But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
Bibelen Kunnskap Treasury

tell.

Markus 14:50,66-72
Da forlot de ham alle sammen og flydde. …

Matteus 28:7
Og gå avsted i hast og si til hans disipler at han er opstanden fra de døde. Og se, han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham. Se, jeg har sagt eder det!

2 Korintierne 2:7
så at I derimot heller skal tilgi og trøste ham, forat han ikke skal gå til grunne i ennu større sorg.

there.

Markus 14:28
Men når jeg er opstanden, vil jeg gå i forveien for eder til Galilea.

Matteus 26:32
Men når jeg er opstanden, vil jeg gå i forveien for eder til Galilea.

Matteus 28:10,16,17
Da sa Jesus til dem: Frykt ikke! Gå og si til mine brødre at de skal dra til Galilea; der skal de få se mig. …

Johannes 21:1
Siden åpenbarte Jesus sig atter for disiplene ved Tiberias-sjøen; og han åpenbarte sig på denne måte:

Apostlenes-gjerninge 13:31
og han åpenbarte sig i flere dager for dem som hadde draget op med ham fra Galilea til Jerusalem, de som nu er hans vidner for folket.

1 Korintierne 15:5
og at han opstod på den tredje dag efter skriftene,

Lenker
Markus 16:7 InterlineærtMarkus 16:7 flerspråkligMarcos 16:7 SpanskMarc 16:7 FranskMarkus 16:7 TyskeMarkus 16:7 ChineseMark 16:7 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 16
6Men han sier til dem: Forferdes ikke! I søker Jesus fra Nasaret, den korsfestede; han er opstanden, han er ikke her; se, der er stedet hvor de la ham. 7Men gå bort og si til hans disipler og til Peter at han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham, som han har sagt eder. 8Og de gikk ut og flydde bort fra graven; for beven og forferdelse var kommet over dem; og de talte ikke et ord til nogen; for de fryktet.
Kryssreferanser
Matteus 26:32
Men når jeg er opstanden, vil jeg gå i forveien for eder til Galilea.

Matteus 28:7
Og gå avsted i hast og si til hans disipler at han er opstanden fra de døde. Og se, han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham. Se, jeg har sagt eder det!

Matteus 28:16
Men de elleve disipler drog til Galilea til det fjell hvor Jesus hadde satt dem stevne.

Markus 14:28
Men når jeg er opstanden, vil jeg gå i forveien for eder til Galilea.

Markus 16:8
Og de gikk ut og flydde bort fra graven; for beven og forferdelse var kommet over dem; og de talte ikke et ord til nogen; for de fryktet.

Markus 16:6
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden